jeudi 23 décembre 2010

des colis piégés frappé les ambassades à Rome

Séparez les explosions dans les ambassades du Chili et de Suisse à Rome, la capitale italienne, ont blessé deux personnes, la police italienne dit.

The blast at the Chilean embassy came just hours after the explosion in the mailroom of the Swiss mission on Thursday. L'explosion à l'ambassade du Chili est venu quelques heures après l'explosion dans la salle du courrier de la mission suisse jeudi. Both of the injured were wounded while opening the packages. Les deux blessés ont été blessés lors de l'ouverture des paquets.

A third suspect package was found at the Ukrainian embassy, but was did not appear to contain explosive materials, Yevhen Mitskevich, an embassy spokesman, said. Un troisième paquet suspect a été trouvé à l'ambassade d'Ukraine, mais a ne semble pas contenir de matières explosives, Yevhen Mitskevich, un porte-parole de l'ambassade, a déclaré.

Police are now checking all embassies in the capital for dangerous materials. La police est en train de vérifier toutes les ambassades dans la capitale pour les matières dangereuses.

Gianni Alemanno, Rome's mayor, referred to the blasts as a "wave of terrorism against embassies" and said this was "much more worrisome than a single attack". Gianni Alemanno, maire de Rome, appelé les attentats comme une "vague de terrorisme contre des ambassades» et a dit que c'était "beaucoup plus inquiétant que une seule attaque".

"We are working with bomb disposal experts to ensure that no packages can be opened by inexperienced people," Francesco Tagliente, Rome's chief of police, told the Reuters news agency. «Nous travaillons avec des experts de neutralisation des bombes afin de s'assurer qu'aucun colis peut être ouvert par des personnes inexpérimentées," Francesco Tagliente, chef de la police de Rome, a déclaré à l'agence de nouvelles Reuters.

First blast Blast First

Sabina Castelfranco, Al Jazeera's correspondent in Rome, said there was an idea that anarchists could be behind the bombs "but the information is very very sketchy at the moment". Sabina Castelfranco, correspondant d'Al Jazeera à Rome, dit qu'il y avait une idée que les anarchistes pourraient être derrière les bombes », mais l'information est très très sommaire pour le moment».

"Investigators say it could be anarchists, the Rome mayor said that it's probably not domestic, that they are following an international lead," she said. "Selon les enquêteurs, il pourrait être anarchistes, le maire de Rome a déclaré que ce n'est probablement pas domestiques, qu'ils sont la suite d'un chef de file international, dit-elle.

"But really it is too early to establish who is behind this." "Mais vraiment il est trop tôt pour établir qui est derrière tout ça."

The blast at the Swiss embassy seriously injured one man working in the mailroom, authorities say. L'explosion à l'ambassade de Suisse grièvement blessé un homme travaillant dans la salle du courrier, déclarent les autorités.

He was taken to hospital with wounds to his hands, which were caused when he opened the package at around midday (1100 GMT). Il a été emmené à l'hôpital avec des blessures aux mains, qui ont été causés quand il a ouvert le paquet vers midi (11H00 GMT).

The diplomatic mission is situated in a prosperous part of the Italian capital, where many foreign embassies are located. La mission diplomatique est situé dans un quartier prospère de la capitale italienne, où de nombreuses ambassades étrangères sont situées.

"The ambassador is still on site, the embassy has not been evacuated," Maurizio Mezzavilla, the head of the Carabinieri police force in Rome, said at the Swiss embassy. "L'ambassadeur est toujours sur le site, l'ambassade n'a pas été évacués," Maurizio Mezzavilla, le chef de la police des carabiniers à Rome, a déclaré à l'ambassade de Suisse.

Mezzavilla said bomb-disposal experts were checking the building. Mezzavilla ont indiqué des experts en élimination des explosifs ont vérifié le bâtiment.

Lars Knuchel, a spokesman for the Swiss foreign ministry, said that so far no one had claimed responsibility for the blast. Lars Knuchel, porte-parole du ministère suisse des Affaires étrangères, a déclaré que jusqu'à présent personne n'avait revendiqué la responsabilité de l'explosion.

In a statement, Franco Frattini, the Italian foreign minister, said: "We express our full solidarity with the Swiss ambassador and with all the personnel of this diplomatic representation, which has been the target of a deplorable act of violence that deserves our strongest condemnation." Dans un communiqué, Franco Frattini, le ministre italien des Affaires étrangères, a déclaré: "Nous exprimons notre entière solidarité avec l'ambassadeur de Suisse et avec l'ensemble du personnel de cette représentation diplomatique, qui a été la cible d'un acte de violence déplorable qui mérite notre condamnation la plus ferme . "

A rudimentary device was discovered in an empty underground train in Rome on Tuesday. Un dispositif rudimentaire a été découvert dans un train vide de métro à Rome mardi.

However, police said that the device lacked a detonator and tests showed it contained no explosive. Toutefois, la police a déclaré que l'appareil manquait un détonateur et des tests ont montré qu'elle ne contenait pas d'explosifs. rome

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire