samedi 29 janvier 2011

Un vol en provenance d'Égypte

sources aéroport a déclaré samedi au Caire que 19 avion privé a quitté le terminal 4, à bord, des dizaines de familles et les familles d'hommes d'affaires arabes et égyptiens, en dix heures, au milieu d'une vague de fuite hors d'Egypte en raison des manifestations en cours et exigeant la chute du régime en place.

وقالت المصادر إن معظم الطائرات توجهت إلى دبي، موضحة أن من بين المغادرين أسرة رجل الأعمال حسين سالم المقرب من الرئيس المصري حسني مبارك المكونة من تسعة أفراد وتحمل 17 حقيبة، بينما أقلت طائرة أخرى رجل الأعمال نجيب ساويرس. Les sources ont indiqué que la plupart des appareil s'est rendu à Dubaï, en expliquant que l'une des affaires au départ de la famille Hussein Salem est proche du président égyptien Hosni Moubarak, composé de neuf membres avec 17 sacs, à bord d'un avion alors que l'autre homme d'affaires Naguib Sawiris.


وأضافت أنه تم منع زوج ابنة حسين سالم من السفر، ولم توضح المصادر سبب منعه. Elle a ajouté que la prévention était la fille d'un homme voyageant de Salem, les sources n'ont pas révélé la cause de la prévention.


وأوضح مسؤولون في المطار أن عدة دول عربية -هي المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات ولبنان والأردن- نظمت رحلات جوية إضافية لنقل رعاياها وأسر دبلوماسييها إلى خارج مصر. Les fonctionnaires à l'aéroport que plusieurs pays arabes - est le Royaume d'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis, le Liban et la Jordanie - a organisé des vols supplémentaires pour transporter leurs citoyens et les familles de ses diplomates hors d'Egypte.



وأضاف المسؤولون أن نحو ثلاثة آلاف شخص -نصفهم تقريبا من النساء- وجدوا أنفسهم مساء السبت مضطرين للبقاء في المطار، لأن طائراتهم وصلت بعد بدء حظر التجول. Les fonctionnaires ont déclaré que près de trois mille personnes - près de la moitié sont des femmes - et se sont retrouvés samedi soir obligé de rester à l'aéroport, que les avions sont arrivés après le début du couvre-feu.







Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire