mercredi 6 avril 2011

Les illusions de Bachar al-Assad

Bachar al-Assad, le président syrien, persiste à croire que son soutien à la résistance contre Israël''''distingue son régime des autres dans la région et, par conséquent, il est à l'abri des révolutions qui ont ramené les présidents pro-occidentaux en Tunisie et en Egypte.

His support for Hamas and Hezbollah may make the Syrian president more popular among Arabs, but he is engaged in dangerous delusions if he thinks this makes the killings of peaceful Syrian protesters less reprehensible. Son soutien pour le Hamas et le Hezbollah peut faire le président syrien en plus populaire parmi les Arabes, mais il est engagé dans des délires dangereux s'il pense que cela rend le meurtre de manifestants pacifiques syrienne moins répréhensible.

The eruption of Arab revolutions has been a reaction to decades of repression and the skewed distribution of wealth; two problems that have plagued anti- and pro-Western Arab governments alike. L'éruption des révolutions arabes a été une réaction à des décennies de répression et de la distribution inégale de la richesse, deux problèmes qui ont affligé anti-et pro-occidental gouvernements arabes.

And Syria is one of the most repressive states in the region; hundreds, if not thousands, of people have disappeared into its infamous prisons. Et la Syrie est l'un des états les plus répressifs de la région, des centaines, sinon des milliers, de personnes ont disparu dans ses prisons tristement célèbres. Some reappear after years, some after decades, many never resurface at all. Certains réapparaissent après des années, certains, après des décennies, beaucoup n'ont jamais refaire surface à tous.

Syrians have not been the only victims. Syriens n'ont pas été les seules victimes. Other Arabs - Lebanese who were abducted during the decades of Syrian control over its neighbour, Jordanian members of the ruling Baath party who disagreed with its leadership and members of different Palestinian factions - have also been victimised. Des autres Arabes - Libanais qui ont été enlevés au cours des décennies de tutelle syrienne sur son voisin, les membres jordanienne du parti au pouvoir du Baas qui étaient en désaccord avec ses dirigeants et membres de différentes factions palestiniennes - ont également été victimes.

Syrian critics of the regime are often arrested and charged - without due process – with serving external - often American and Israeli - agendas to undermine the country''s "steadfastness and confrontational policies". les critiques du régime syrien sont souvent arrêtés et accusés - sans procédure régulière - de servir externes - souvent américaines et israéliennes - l'ordre du jour de saper les pays' de "la fermeté et la politique de confrontation".

But these acts have never been adequately condemned by Arab political parties and civil society, which have supported Syria''s position on Israel while turning a blind eye to its repressive policies. Mais ces actes n'ont jamais été suffisamment condamné par les partis politiques arabes et la société civile, qui ont appuyé la position de Syria' sur Israël tout en fermant les yeux sur ses politiques répressives.

Thus while Syrian dissidents, including prominent nationalist and leftist intellectuals, are incarcerated in Syrian jails, other Arab activists and intellectuals have flocked to Damascus to praise its role in "defending Arab causes". Ainsi, alors que les dissidents syriens, y compris les nationalistes et les intellectuels de gauche de premier plan, sont incarcérés dans les geôles syriennes, d'autres militants et intellectuels arabes ont afflué à Damas à la louange de son rôle dans "la défense des causes arabes".

This hypocrisy has reinforced the regime''s belief that it is immune from the criticisms directed at repressive pro-Western governments in the region. Cette hypocrisie a renforcé la conviction de l'regime' selon laquelle il n'est à l'abri des critiques adressées à la répression des gouvernements pro-occidentaux dans la région.

The myth of resistance Le mythe de la résistance

Although the rule of Hafez al-Assad, the late president, was even more ruthless than that of his son, Bashar, who succeeded him in 2000, the repressive security apparatus has maintained its firm grip on state institutions. Bien que la règle de Hafez al-Assad, le défunt président, a été encore plus impitoyable que celui de son fils, Bachar, qui lui succéda en 2000, l'appareil de sécurité répressives a maintenu son emprise sur les institutions étatiques.

Under Bashar al-Assad, the regime has continued to use its ''resistance'' status to justify the suppression of free expression and the stifling of the opposition. En vertu de Bachar al-Assad, le régime a continué à utiliser sa résistance''''statut pour justifier la suppression de la liberté d'expression et l'étouffement de l'opposition.

But, it may now be time to seriously examine Syria''s claim to be a state of resistance – and consequently more legitimate than other Arab regimes and dictators. Mais, il est peut être temps d'examiner sérieusement prétendre Syria' d'être un état de résistance - et par conséquent plus légitimes que d'autres régimes arabes et les dictateurs.

In the broader context Syria''s position has prevented Israel, and the US, from totally penetrating otherwise accommodating, if not totally subordinate, Arab states. Dans le contexte plus large position Syria' a empêché Israël et les Etats-Unis, de pénétrer totalement contraire accueillir, si elle n'est pas totalement subordonné, les Etats arabes. But Syria''s contribution to blocking Israel from attaining peace with more states in the region has not come without political compromises. Mais la contribution de Syria' de blocage Israël de parvenir à la paix avec plusieurs Etats dans la région n'a pas été sans compromis politiques.

Syria''s claim to be "a fortress of resistance" is based on two factors: Firstly, Damascus has refused to sign a peace treaty with Israel without the return of the Golan Heights, which Israel has occupied since 1967; secondly, its support for various Palestinian groups, as well as for Hezbollah in Lebanon. demande Syria' d'être «une forteresse de la résistance" est basé sur deux facteurs: premièrement, Damas a refusé de signer un traité de paix avec Israël sans le retour du plateau du Golan, qu'Israël occupe depuis 1967, d'autre part, son soutien pour divers groupes palestiniens, ainsi que pour le Hezbollah au Liban.

There is no doubt that its refusal to reach a compromise with Israel – in contrast to Egypt, Jordan and the Palestine Liberation Organization (PLO) – has boosted its Arabist credentials and bolstered its geopolitical role. Il ne fait aucun doute que son refus de parvenir à un compromis avec Israël - contrairement à l'Egypte, la Jordanie et la libération de la Palestine (OLP) - a renforcé ses pouvoirs arabistes et renforcé son rôle géopolitique. But Syria has made a trade-off that allows it to pose as ''confrontational'' state while ensuring that its frontiers with Israel remain the quietest front in that ''confrontation''. Mais la Syrie a fait un compromis qui lui permet de se poser en''état''confrontation tout en s'assurant que ses frontières avec Israël restent le plus silencieux avant dans cette confrontation''''. It has done this by ruthlessly enforcing a ban on the smuggling of weapons into the Golan Heights and by guaranteeing that Syrians, Palestinians and others are unable to cross its tightly controlled borders. Il l'a fait en application d'une interdiction sans pitié sur le trafic d'armes vers le plateau du Golan et en garantissant que les Syriens, les Palestiniens et les autres sont incapables de traverser ses frontières étroitement contrôlé.

Syrians or members of Damascus-based Palestinian groups would therefore never dare attempt to smuggle weapons or attack Israel in the way others have via the Jordanian or Lebanese frontiers. Syriens ou des membres de basé à Damas les groupes palestiniens serait donc jamais osé tentative de contrebande d'armes ou de l'attaque d'Israël dans la façon dont les autres ont par la frontière jordanienne ou libanaise.

Furthermore Syria has been surprisingly quiet about the Israeli expropriation of land, building of settlements and transfer of Jewish settlers to the occupied Golan Heights. En outre la Syrie a été étonnamment calme sur l'expropriation par Israël des terres, construction de colonies et le transfert de colons juifs à l'Golan occupé. There are more than 30 Jewish settlements in the Golan Heights, supposedly on some of the best agrarian land, inhabited by at least 20,000 settlers. Il ya plus de 30 colonies juives dans les hauteurs du Golan, soi-disant sur certaines des meilleures terres agraires, habitée par au moins 20.000 colons. The Arab population of the region has dwindled from 130,000 people in 1967 to 20,000 today, while Israel has expropriated all but six per cent of the land there. La population arabe de la région a diminué de 130.000 personnes en 1967 à 20.000 aujourd'hui, alors qu'Israël a exproprié tous, mais six pour cent de la terre là-bas.

Syria argues that it will not settle for less than a total Israeli withdrawal from all of the Golan Heights regardless of the number of settlers or settlements. La Syrie fait valoir qu'il ne sera pas se contenter de moins d'un retrait israélien total de tous les Hauteurs du Golan, indépendamment du nombre de colons ou de colonies de peuplement. But, while there is some logic to such an argument, Syria''s silence regarding Israeli activities there has helped cement the de facto calm between the two enemies. Mais, alors qu'il ya une certaine logique à un tel argument, le silence Syria' concernant les activités israéliennes il a contribué à cimenter le calme de facto entre les deux ennemis.

More bark than bite Plus bruit que de mal

When subjected to closer scrutiny, Syria''s support for ''resistance'' groups also appears tainted. Lorsqu'il est soumis à un examen plus approfondi, le soutien Syria' pour la résistance''''groupes apparaît également contaminé. It has continually sought to control the Palestinian resistance movement, often using force in its attempts to consolidate its domination of the Palestinians. Il a toujours cherché à contrôler le mouvement de résistance palestinienne, en utilisant souvent la force dans ses tentatives pour consolider sa domination sur les Palestiniens.

Palestinians have not forgotten that one of the most tragic chapters in their history came at the hands of the Syrian army, when troops who had entered Lebanon with the declared mission of enforcing peace and order during the civil war obliterated the Tel a-Zaatar Palestinian refugee camp in Beirut. Palestiniens n'ont pas oublié que l'un des chapitres les plus tragiques de leur histoire est venu aux mains de l'armée syrienne, lorsque les troupes qui étaient entrés au Liban avec la mission déclarée de faire respecter la paix et l'ordre pendant la guerre civile effacé Tel Zaatar-une réfugiés palestiniens camp à Beyrouth.

In the mid-1980s, Syria also actively supported the Lebanese Amal movement''s siege of the Sabra and Shatila refugee camps. Dans le milieu des années 1980, la Syrie a également soutenu activement le siège movement' libanaise Amal des camps de Sabra et Chatila.

Syria''s internal interference in Palestinian affairs, often nurturing divisions, is also well known and documented. les interférences internes Syria' dans les affaires palestiniennes, souvent entretenir les divisions, est également bien connu et documenté. Moreover, while Assad has in recent years challenged the Palestinian leadership to opt for armed resistance, Damascus did little to support the first and second intifadas. En outre, tandis que Assad a contesté ces dernières années les dirigeants palestiniens à opter pour la résistance armée, Damas n'a guère contribué à soutenir la première et la deuxième Intifada.

Its rhetoric is no doubt appealing to Arab progressive and nationalist forces. Sa rhétorique est sans aucun doute faire appel à des forces arabes progressistes et nationalistes. However, Syria''s actions have rarely extended beyond encouraging others to fight Israel until the last drop of mostly Palestinian or Lebanese blood is spilled. Toutefois, les actions Syria' ont rarement prolongée au-delà en encourageant les autres à lutter contre Israël jusqu'à la dernière goutte de sang pour la plupart palestiniens ou libanais a été renversé.

Removing masks, exposing tyranny Retrait de masques, d'exposer la tyrannie

Syria has been shrewd in refusing to be dragged into open-ended negotiations with Israel without a guarantee that occupied Syrian territories will be returned. La Syrie a été malin en refusant de se laisser entraîner dans des négociations ouvertes avec Israël sans la garantie que territoires syriens occupés sera retourné. This has helped to foment their position in contrast to seemingly more submissive states – posing a dilemma for the many Arabs who have felt obliged to choose between supporting Damascus or supporting Western plans for the region. Cela a contribué à fomenter leur position à la différence de plusieurs Etats en apparence soumise - pose un dilemme pour les nombreux Arabes qui se sont sentis obligés de choisir entre le soutien à Damas ou à soutenir les plans de l'Ouest pour la région.

But it is wrong, and at times immoral, to remain silent about the Syrian regime''s crimes and to deny that its agenda has been self-serving. Mais il est faux, et parfois immoral, de garder le silence sur les crimes de l'regime' syrienne et de nier que son ordre du jour a été égoïste.

The regime''s ''survive at any cost'' policy saw it join the US-led coalition against Iraq in 1990 and enthusiastically cooperate with the ''war on terror'' after 9/11. ''Le regime' de survivre à tout prix''politique a vu se joindre à la coalition sous commandement américain contre l'Irak en 1990 et avec enthousiasme coopérer avec la guerre contre le terrorisme''''après 9 / 11. Its ''resistance position'' did not prevent it from torturing the Syrian Maher Arar when he was handed over as part of the controversial extraordinary rendition policy. Sa position de résistance''''ne l'a pas empêcher de torturer syrienne Maher Arar, quand il a été remis dans le cadre de la politique de restitution extraordinaire controverse.

The cynical use of revolutionary political language by the regime to cover its contradictory political positions has no doubt helped it. L'utilisation cynique de la langue politique révolutionnaire par le régime pour couvrir ses positions politiques contradictoires a sans doute aidé. But the Arab revolutions have stripped all regimes of their masks and this regime''s attempt to crush protests has unveiled its tyrannical face. Mais les révolutions arabes ont dépouillé tous les régimes de leurs masques et tenter cette regime' pour écraser les protestations a dévoilé son visage tyrannique.

Bashar al-Assad, judging by his ''j''accuse'' speech, is still living with his delusions. Bachar al-Assad, à en juger par son''''j''accuse discours, est toujours vivant avec ses illusions. But the era of crying foreign conspiracy to cover up bloody crimes is over, even if the message has yet to reach the Syrian president. Mais l'ère de pleurer conspiration étrangère pour couvrir des crimes de sang est plus, même si le message n'a pas encore atteint le président syrien.
assad

2 commentaires:

  1. Il sera notamment interessant de voir comment le gouvernement turc va man uvrer dans les prochains jours autour de la question des sanctions economiques contre Israel. Israel croit quil peut detourner un convoi humanitaire dans les eaux internationales tuer des travailleurs humanitaires et enlever des citoyens de dizaines de pays sans etre confronte a des recours.Si dans le monde on se trouve encore sous le choc des meurtres par des commandos israeliens de militants pour les droits humains innocents a bord de la Flottille de la Liberte pour Gaza ceux qui depuis un certain temps sont attentifs aux actes de lEtat israelien ne sont pas surpris par ces meurtres.

    RépondreSupprimer
  2. ...Publie le 23 juin 2010 sur le site alterinfo.netEn parallele au bateau de femmes libanaises et arabes qui se prepare a prendre la mer a partir du Liban vers Gaza la Campagne europeenne pour lever le blocus contre la bande de Gaza a annonce de son siege a Bruxelles quelle allait egalement organiser un bateau totalement feminin en collaboration avec lorganisation Femmes pour Gaza . Il a ete convenu de preparer un bateau qui transportera exclusivement des femmes des Europeennes dans leur majeur partie et ce pour briser le blocus impose pour la quatrieme annee consecutive contre la Bande de Gaza a precise un porte-parole de cette Campagne laquelle fait partie de lAlliance de la Flottille de la liberte indiquant que le voyage sera entame dans les semaines a venir.Pour sa part lorganisme feminin de lalliance a lance un appel a toutes les femmes du monde qui refusent linjustice et le despotisme et veulent garder leurs empreintes sur les pages de lhistoire pour rejoindre le bateau et le soutenir de toutes leurs forces. Nous le declarons haut et fort que nous sommes avec les femmes de Gaza avec les veuves et les sinistrees avec nos s urs captives avec toutes celles qui subissent loppression a chaque instant et subissent les sevices sans cesse declare cette organisme dans un communique.Et de conclure Nous allons venir vers vous femmes de Gaza en bateau pour saluer votre patience et votre perseverance.

    RépondreSupprimer