dimanche 17 avril 2011

le message géopolitique de la libye

"Orientation de la mission" Est-ce que dans l'intervention de l'Occident en Libye finir par créer, par inadvertance, un djihadiste citadelle aux portes de l'Europe du Sud?

Of course, the Western powers must be applauded for their efforts, with the support of Qatar and the United Arab Emirates, to prevent a slaughter of Libya's civilian population. Bien sûr, les puissances occidentales doivent être félicités pour leurs efforts, avec le soutien du Qatar et les Emirats Arabes Unis, pour empêcher un massacre de la population civile de la Libye.

The democratic world should never stand by idly while a tyrant uses military force to massacre civilians. Le monde démocratique ne doit jamais rester les bras croisés pendant qu'un tyran utilise la force militaire pour massacrer des civils. But, if despots are to be deterred from untrammelled repression, any intervention – whether military or in the form of economic and diplomatic sanctions – must meet the test of impartiality. Mais, si les despotes doivent être dissuadés de répression sans entrave, de toute intervention - qu'elle soit militaire ou sous la forme de sanctions économiques et diplomatiques - doit répondre au critère d'impartialité.

The current political upheaval in the Arab world could transform the Middle East and North Africa in the same way that the fall of the Berlin Wall in 1989 fundamentally changed Europe. Le bouleversement politique actuelle dans le monde arabe pourrait transformer le Moyen-Orient et Afrique du Nord de la même manière que la chute du mur de Berlin en 1989 fondamentalement changé l'Europe.

Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history. En effet, 1989 a marqué un tournant, la production mondiale la plus profonde des changements géopolitiques dans les délais les plus comprimé dans l'histoire. But, in the decades since, the Arab world's rulers, regimes, and practises seemed to have remained firmly entrenched. Mais, dans les décennies qui ont suivi, les dirigeants du monde arabe, les régimes et les pratiques, semblait rester fermement ancrée.

In 1989, Francis Fukuyama claimed in a famous essay that the Cold War's end marked the end of ideological evolution, "the end of history", with the "universalisation of Western liberal democracy as the final form of human government". En 1989, Francis Fukuyama revendiquée dans un célèbre essai de cette fin de la guerre froide a marqué la fin de l'évolution idéologique, «la fin de l'histoire», avec le «universalisation de la démocratie libérale occidentale comme forme finale de gouvernement humain».

Yet, two decades on, the global spread of democracy has been encountering increasingly strong headwinds. Pourtant, deux décennies plus tard, la propagation mondiale de la démocratie a été rencontrer des vents contraires de plus en plus forte. Only a small minority of states in Asia, for example, are true democracies. Seule une petite minorité d'États d'Asie, par exemple, sont de véritables démocraties.

In fact, a new bipolar, Cold War-style ideological divide has emerged. En fait, une nouvelle bipolaire, Cold War-style fracture idéologique a vu le jour. The rise of authoritarian capitalism – best symbolised by China, but also embraced by countries as disparate as Malaysia, Singapore, Kazakhstan, and Qatar – has created a new model that competes with (and challenges) liberal democracy. La montée du capitalisme autoritaire - les meilleures symbolisée par la Chine, mais aussi adopté par des pays aussi différents que la Malaisie, Singapour, le Kazakhstan et le Qatar - a créé un nouveau modèle qui rivalise avec (et défis) la démocratie libérale.

The popular upsurge in the Arab world shows that democratic empowerment hinges on two key internal factors: the role of security forces and the technological sophistication of the state's repressive capacity. La poussée populaire dans le monde arabe montre que l'autonomie démocratique charnières sur deux des principaux facteurs internes: le rôle des forces de sécurité et de la sophistication technologique des capacités répressives de l'État. In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states. Ces dernières semaines, les forces de sécurité ont façonné l'évolution de différentes manières dans trois Etats arabes.

Yemen's popular uprising has splintered the security establishment, with different military factions now in charge of different neighbourhoods in the capital, Sana. soulèvement populaire du Yémen a éclaté l'établissement de la sécurité, avec les différentes factions militaires actuellement en charge de différents quartiers de la capitale, Sanaa. In Bahrain, by contrast, the monarchy has used the foreign Sunni mercenaries that dominate its police force to fire on demonstrators, who are predominantly Shia. A Bahreïn, en revanche, la monarchie a utilisé les mercenaires étrangers sunnites qui dominent sa force de police à tirer sur les manifestants, qui sont en majorité chiites.

In Egypt, it was the military's refusal to side with former president Hosni Mubarak that helped end his 30-year dictatorship. En Egypte, c'est le refus de l'armée à côté de l'ancien président Hosni Moubarak qui a aidé à mettre fin à sa dictature de 30 ans. Long used to wielding power, the military had become increasingly wary of Mubarak's efforts to groom his son as his successor. Longtemps utilisé à détiennent le pouvoir, l'armée était devenue de plus en plus Méfiez-vous des efforts de Moubarak pour toiletter son fils comme son successeur.

Yet today's heady talk of freedom cannot obscure the reality that the people's "revolution" has so far led only to a direct military takeover, with the decades-old emergency law still in force and the country's political direction uncertain. Pourtant, parler capiteux d'aujourd'hui de la liberté ne peut pas occulter la réalité que les gens de la «révolution» a jusqu'ici abouti qu'à une prise de contrôle militaire direct, avec la loi d'urgence depuis des décennies, toujours en vigueur et la direction politique du pays est incertain.

As for the second key internal factor, a state's ability to police mobile and electronic communications and internet access has become as important as jackboots and truncheons. En ce qui concerne le deuxième facteur clé interne, la capacité d'un État à la police des communications électroniques et mobiles et l'accès Internet est devenu aussi important que bottes et de matraques.

China, for example, is a model of despotic efficiency: its internal-security system extends from state-of-the-art surveillance and extralegal detention centres to an army of paid informants and neighbourhood patrols that looks out for troublemakers. La Chine, par exemple, est un modèle d'efficacité despotique: son système interne de sécurité s'étend de la surveillance sur l'état de l'art et des centres de détention illégaux pour faire une armée d'informateurs payés et des patrouilles de quartier qui donne des fauteurs de troubles.

In response to calls by some overseas Chinese for people to gather on Sundays at specific sites in Shanghai and Beijing to help launch a mo li hua (jasmine) revolution, China has revealed a new strategy: preemptively flood the protest-designated squares with police to leave no room for protesters. En réponse aux demandes de certains Chinois de l'étranger pour les gens à se rassembler le dimanche à des sites spécifiques à Shanghai et à Pékin pour aider à lancer un mo li hua (jasmin) révolution, la Chine a révélé une nouvelle stratégie: préventivement contre les inondations de la manifestation carrés désigné avec la police pour ne laissent aucune place pour les manifestants.

More importantly, as the world's leader in stringent, real-time censorship of electronic communications, China is strongly placed to block any Arab contagion from reaching its shores. Plus important encore, comme le leader mondial dans strictes, la censure en temps réel des communications électroniques, la Chine est fortement placé pour bloquer toute contagion arabes de parvenir à ses rives.

External factors are especially important in smaller, weaker countries. Les facteurs externes sont particulièrement importants dans les petits pays faibles. Nothing illustrates this better than Bahrain, where Saudi Arabia – which has contributed more than any other country to the spread of global jihad – sent forces under the Gulf Cooperation Council banner to crush peaceful protests. Rien n'illustre mieux cela que de Bahreïn, où l'Arabie saoudite - qui a contribué plus que tout autre pays à la propagation du jihad mondial - a envoyé des forces sous la bannière du Conseil de coopération du Golfe pour écraser les manifestations pacifiques.

Indeed, Saudi Arabia's effort to prop up the Bahraini regime parallels the Soviet Union's intervention in Afghanistan in 1979 to bolster a besieged allied regime – an invasion that led to the multibillion-dollar, CIA-scripted arming of Afghan rebels and the consequent rise of transnational Islamic terrorists. En effet, les efforts de l'Arabie saoudite pour soutenir le régime de Bahreïn parallèles intervention de l'Union soviétique en Afghanistan en 1979 pour soutenir un régime assiégé alliés - une invasion qui a mené à plusieurs milliards de dollars, la CIA-scénarisé armement des rebelles afghan et la hausse consécutive des transnationales les terroristes islamiques.

Libya, too, is a weak, divided country. La Libye, elle aussi, est un faible, pays divisé. Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. En effet, avec la CIA mène des opérations clandestines à l'intérieur Libye et aider les rebelles là, le danger est que l'Occident pourrait être la création d'un autre refuge djihadiste.

After all, the broadening of the NATO-led mission from a limited, humanitarian goal to an all-out assault on Libya's military signals to some Arabs that this war is really about ensuring that the region does not slip out of Western control. Après tout, l'élargissement de la mission dirigée par l'OTAN d'un nombre limité, l'objectif humanitaire à un assaut tous azimuts sur les signaux militaires de la Libye à des Arabes que cette guerre est vraiment à faire en sorte que la région ne glisse pas hors de contrôle de l'Ouest.

The intervention has seemingly been driven by a geopolitical imperative to bottle up or eliminate Col. Muammar Gaddafi so that his regime cannot exploit the political vacuum in neighbouring Egypt and Tunisia. L'intervention semble avoir été entraîné par un impératif géopolitique à la bouteille ou éliminer les colonel Mouammar Kadhafi, de sorte que son régime ne peut pas exploiter le vide politique dans les pays voisins Egypte et la Tunisie.

While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear. Alors qu'il est maintenant clair qu'une grande partie du monde arabe est en transition, le point final n'est pas encore clair. But Barack Obama's administration apparently has concluded that Arab monarchs are likely to survive, whereas Arab presidents are more likely to fall, and that it is acceptable for the United States to continue to coddle tyrannical kings. Mais l'administration de Barack Obama a apparemment conclu que les monarques arabes sont susceptibles de survivre, tandis que les présidents arabes sont plus susceptibles de tomber, et qu'il est acceptable pour les États-Unis de continuer à entretenir des rois tyranniques.

Unfortunately, this double standard sends a message that democratic empowerment in any society is possible only if it is in the interest of the great powers. Malheureusement, ce double standard envoie un message indiquant que l'autonomie démocratique de toute société n'est possible que si elle est dans l'intérêt des grandes puissances.

No one has a greater interest in broad acceptance of this noxious idea – that promotion of human freedom is nothing more than a geopolitical tool – than the world's largest, oldest, and most powerful autocracy, China. Personne n'a un plus grand intérêt dans une large acceptation de cette idée nocives - que la promotion de la liberté humaine n'est rien de plus qu'un outil géopolitique - que l'autocratie plus ancienne, et le plus puissant du monde, la Chine. tawra

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire