dimanche 7 novembre 2010

Voter en cours au Myanmar

31Les sondages ont ouvert sous haute sécurité dans les premières élections du Myanmar en 20 ans, mais peu s'attendent à apporter un changement réel au pouvoir, avec l'armée et ses mandataires susceptibles de dominer le parlement et des postes de direction.

In the commercial hub of Yangon on Sunday, armed riot police stood guard at near-empty polling booths or patrolled streets in convoys of military trucks, part of a clampdown that includes bans on foreign media and on outside election monitors. Dans le centre commercial de Yangon, le dimanche, la police anti-émeutes armés montaient la garde à des bureaux de vote quasi-vide des rues ou des patrouilles dans les convois de camions militaires, qui fait partie d'une répression qui inclut l'interdiction sur les médias étrangers et sur les écrans des élections à l'extérieur.

The carefully choreographed end of direct army rule, marred by complex rules that stifled major pro-democracy forces, enters its final stage in a race largely between two powerful military-backed parties running virtually unopposed . La chorégraphie soigneusement fin du régime militaire directe, marquée par des règles complexes qui étouffait grands-démocratie forces pro, entre dans sa phase finale dans une course largement entre deux puissantes soutenues par les parties en cours d'exécution militaire pratiquement sans opposition .

Democracy icon Aung San Suu Kyi remains locked up and two pro-military parties are together fielding about two-thirds of the  total candidates, leaving the splintered opposition with little  chance of success. Démocratie icône Aung San Suu Kyi reste enfermé et deux militaires sont ainsi partis pro mise en service environ deux-tiers des candidats au total, laissant l'opposition fragmentée avec peu de chances de succès.

The Nobel Peace Prize winner swept her party to power in 1990 but the result was never recognised by the ruling generals. Le Nobel de la Paix a balayé son parti au pouvoir en 1990, mais le résultat n'a jamais été reconnu par les généraux au pouvoir. She has been detained for most of the past 20 years and is supporting a boycott of Sunday's election. Elle a été détenue pour la plupart des 20 dernières années et apporte son soutien à un boycott de l'élection de dimanche.

The Union Solidarity and Development Party (USDP) is the military's political party, fielding 27 incumbent ministers, top-heavy with recently retired generals. L'Union Solidarity and Development Party (USPD) est un parti politique de l'armée, mise en service 27 ministres en exercice, top-heavy avec des généraux à la retraite.

The USDP dominated the campaign, contesting all 1,158 seats up for grabs. L'USPD a dominé la campagne, contester tous les 1.158 sièges à pourvoir. Its only real rival is the National Unity Party (NUP), another vehicle for the military, running in 980 seats. Son seul rival réel est le National Unity Party (NUP), un autre véhicule pour les militaires, la course en 980 sièges.

Fraud charges accusations de fraude

At least six parties have lodged complaints with the election commission, claiming hundreds of state workers were forced to vote for the pro-military USDP in advance balloting. Au moins six parties ont déposé des plaintes auprès de la commission électorale, faisant des centaines de travailleurs de l'Etat ont été contraints de voter pour le pro-militaire USDP au scrutin avance.

On Saturday, the All Mon Region Democracy Party and the Rakhine National Development Party (RNDP) accused the military-backed USDP of "cheating" and "threatening" voters. Le samedi, la Région Toutes lun. Parti de la démocratie et le Rakhine National Development Party (RNDP) accusé les militaires soutenus par USDP de "tricher" et "menace" les électeurs.

Ils ont dit qu'ils envisageaient de contester les résultats des élections si leurs plaintes ne sont pas étudiés.

"There has been widespread fraud and malpractice committed by the USDP in advance voting across the country," Khin Maung Swe, a spokesman for the pro-democracy National Democratic Force, the largest opposition party, told Al Jazeera. "Il ya eu des fraudes massives et les irrégularités commises par les USDP du vote par anticipation à travers le pays», Khin Maung Swe, un porte-parole pour la pro-démocratie de la Force nationale démocratique, principal parti d'opposition, a déclaré à Al Jazeera.

"We democratic parties will have to take appropriate action after the elections," he added. «Nous les partis démocratiques devront prendre les mesures appropriées après les élections", at-il ajouté.

Twenty-five per cent of seats in all chambers are reserved for serving generals. Vingt-cinq pour cent des sièges dans toutes les chambres sont réservées pour le service généraux. That means an army-backed party needs to win only 26 per cent of the remaining seats for the junta's allies to control the country's national legislature. Cela signifie une partie soutenus par l'armée a besoin de gagner seulement 26 pour cent des sièges pour les alliés de la junte au législateur national de contrôle du pays.

But Khin Maung Swe underlined the importance of participating in the elections. Mais Khin Maung Swe a souligné l'importance de participer aux élections.

"If one or two persons can get into the parliament, then we make a voice for the people," he said. "Si une ou deux personnes peuvent entrer dans le parlement, puis nous faisons une voix pour le peuple, dit-il.

"We know that after so many years of resistance, it does not work and we need to work from the inside. This can only be achieved inside the parliament and not on the streets." «Nous savons que, après tant d'années de résistance, il ne fonctionne pas et nous devons travailler de l'intérieur. Ce ne peut être réalisé à l'intérieur du parlement et non dans la rue.

faible taux de participation

Nearly 40 parties are contesting the elections for a bicameral national parliament and 14 regional assemblies. Près de 40 parties contestent l'élection d'un Parlement national bicaméral et 14 assemblées régionales. Except the USDP and NUP, none have enough candidates to earn any real stake due to a host of restrictions such as high fees for each candidate. Sauf, aucun USDP et NUP, ont suffisamment de candidats pour gagner de l'enjeu réel grâce à une série de restrictions telles que les frais élevés pour chaque candidat.

Still, some analysts say the elections will create a framework for a democratic system that might yield changes in years ahead in a country bestowed with rich natural resources and located strategically between rising powers China and India. Pourtant, certains analystes estiment que les élections se créer un cadre pour un système démocratique qui pourrait donner des changements dans les années à venir dans un pays conféré avec de riches ressources naturelles et situé stratégiquement entre les puissances montantes de la Chine et l'Inde.

Some 29 million people are registered to vote. Quelque 29 millions de personnes sont inscrits pour voter.

But Western governments say the elections are flawed, designed to perpetuate the rule by the military junta. Mais les gouvernements occidentaux estiment que les élections sont viciées, qui visent à pérenniser la domination par la junte militaire. Some have described the process as a "sham". Certains ont décrit le processus comme un «simulacre».

Speaking to Al Jazeera, Zaw Oo, a Myanmar analyst at Chang Mai University, indicated voters did not seem greatly enthusiastic over the vote. Parlant à Al Jazeera, Zaw Oo, un analyste du Myanmar à l'Université Chiang Mai, a indiqué électeurs ne semblent pas très enthousiastes sur le vote.

"The low voter turnout is a reality that opposition parties are facing but we have to wait and see the election results," he said. "La faible participation électorale est une réalité que les partis d'opposition sont confrontés mais nous devons attendre et voir les résultats des élections", at-il dit.

"We hope that these will be out soon." "Nous espérons qu'ils seront bientôt."

The vote will not bring an end to Western sanctions but could reduce Myanmar's isolation in Asia at a time when neighbouring China has dramatically increased investments in natural gas and other resources in the former British colony also known as Burma. Le vote ne mettra pas fin aux sanctions de l'Ouest, mais pourrait réduire l'isolement du Myanmar en Asie à un moment où la Chine voisine a considérablement augmenté les investissements dans le gaz naturel et autres ressources dans l'ancienne colonie britannique a également connu comme la Birmanie.

"You look at Burma holding flawed elections today that once again expose the abuses of the military junta," Hillary Clinton, US secretary of state, said in a speech in Melbourne, Australia. "Vous regardez la Birmanie tenue des élections truquées aujourd'hui une fois de plus exposer les abus de la junte militaire," Hillary Clinton, secrétaire d'Etat américain, a déclaré dans un discours à Melbourne, en Australie.

"It's heartbreaking because the people of Burma deserve so much better," she said. "C'est navrant, parce que le peuple de la Birmanie méritent tellement mieux, dit-elle.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire